Village at the Port’s Gate

June 30 — Gangmencun, Dongfang, Hainan

In the heat of midday, the only things that move are the few brave chickens darting between car undercarriages and the liver-spotted hands of the old women as they mend fishing nets in the shadows of second-floor balconies.

Round and round those hands go, unspooling and tugging and wrapping, readying their lines and nets for another night’s work.

By now, the small crowd that had gathered at the folding tables and plastic stools in front of Gangmen Village’s lone restaurant has dispersed, though a few stragglers hang on, shirtless, to drink the dregs of teapots and smoke the last of their cigarettes. The convenience store is open, though nothing moves inside except for the compressors pumping cold air into refrigerators full of tea and beer. Out front, next to the rack of rainbow-colored brooms, some women in middle age sell fruit from the bed of a cart. Most of the fruits are unknown to me, but the greens, pinks, and purples pop against the scorching, whitewashed walls of the village houses, and they catch my eye.

As the garbage truck — a converted military vehicle, its vintage long passed — trundles down the lane, the women fan dust from their faces.

Not much changes here as the shadows grow long enough to make the walk down the half-dirt, half-concrete street that serves as Gangmen’s main artery more tolerable. The drone of TVs switched on and set to volumes meant for old ears, though, adds a new sound to the darkening streets.

Whether the house is one of the old ones –mortared stone and brick with peeling wooden doors, glassless windows, and dirt floors, the second stories often long-abandoned — or whether it is one of the new ones — two or three levels of gleaming porcelain tile and metal railings, doors solid and windows sealed — the TVs are the same, and they are ubiquitous. As ubiquitous the posters of the door god plastered onto the entryways, new and old alike. As ubiquitous as the ancestral shrines, the centerpiece peaking through each open door, portraits of now-gone relatives framed by electric red candles and set on mantles below giant calligraphic representations of the character for spirits, 神.

These are missing only in those scattered houses that have crumbled under the ever-growing weight of centuries. And sometimes not even there.

On the beach there is no one. Only the dying remnants of giant jellyfish, picked at by curious fingers and by birds and now half-melted in the blast of the sun.

It is not like this, come winter time, an old man tells me, gesturing at the sweep of rock and sand after emerging from the shrubs and cacti that line the upper part of the sea wall and separate the village from the shore. Every piece of this beach and every crook of these rocks will be covered with people, he tells me, nearly all of them from China’s northeast, escaping the winter chill. These houniao, as they’re called, or “migratory birds,” descend in February, filling the extra rooms of the village homes and guesthouses, before flying back north by the end of April. It’s a boon to the local economy, another old man later tells me, even if not all of the younger ones have as much culture as the old folks. And with their thick northeastern Mandarin and dongbei turns of phrase, they’re not always easy to understand. 

But they bring money. Money that isn’t pulled from the sea, anyway. And like them or not, come winter time, they come, one way or the other. 

What, really, can you do?

As I walk back along the beach, a Yanjing beer from the now-bustling convenience store in hand, the last rays of the sun unfold and expand like a giant pink fan above the coal tankers floating on the horizon, waiting for their turn at the port. The sun disappears somewhere over there, across the water and then, somewhere beyond it, Vietnam. 

And the village, so quiet all day, has come to life. Villagers, most of them young men, scramble to load flat-bottomed boats and traps the size of mattresses down off the seawall and into the upcoming tide. One hands a boat motor down to another, struggling with its weight. All of them, to the last, have a cigarette hanging from the side of their mouth, the lit tobacco bobbing in the gloom like so many fireflies in the North Carolina summer.

“Hello!” one yells to me. 

“Lu oh,” I reply in Hainanese. 

“Yes yes yes!” he shouts and everyone laughs. Then they return, with urgency, to the boats and to the traps before they head out into the black ocean as the buoys and wind turbines blink in the distance and the last bits of light fade.

Overhead, a shooting star streaks across the sky.

Migrations

June 8 — Guangzhou

First, I was to test the bed.

“Slower. Slower! Lightly, lightly, lightly!” the old man, shirtless in the sweltering bunk room, yelled as I hauled myself up a loose ladder onto the top bunk.

“Now, lay down. Carefully,” he said. “Carefully!”

I leaned back as slowly and carefully as I could until my head touched the plywood and waited as the old man examined the underside of the bed. He grunted.

“I think it’s fine,” I said.

“How much do you weigh?” he asked.

“Let me think. I know it in American,” I said, unhelpfully.

His eyes narrowed.

“You weigh the same no matter where you are,” he said. “What are you talking about.”

I didn’t bother replying while I did the conversion on my phone. “About 71 kilograms,” I said.

The old man sucked on his teeth. Reaching behind him he produced a bent aluminum bar.

“This is what happens when you’re too heavy. Or not careful,” he said, eyeing me. “Just move lightly and it’ll probably be okay.”

By now, I must have looked doubtful because one of my new roommates spoke up to tell the old man that the bottom bunk across the way in this ten-person room had been vacated earlier that day.

“Ah, perfect!” The old man said. He transferred my mattress from top bunk to the bottom.

Haikou’s Qilou Old Street.

I sat down and looked around. Across the way a heavyset man with a whispy beard stared at his hand. He would continue this way for the next ten or 15 minutes as I quietly unpacked my bag. Above me a shirtless twenty-something watched a Chinese drama at full volume on his phone. Across the room a stick-thin man with silvered hair and a clothed only in a tiny pair of underwear wrote number after number on a practice pad for Chinese characters. When he got up moments later to go to the shared bathroom in the hallway, he put on his uniform–a blue collared shirt, black slacks, and shiny black shoes. When he returned, he took it all back off and went back to writing.

Before long, the bigger bearded man stood up and turned to stare at the wall.

I walked out onto the balcony, where several persons worth of laundry hung on various lines. A half dozen trunks lay stacked in a corner. One planter was full of cigarette butts and a banana peel. On all the railings had been scrawled, in rough handwriting and permanent marker: “Dangerous!”

I went back inside. In the middle of the five rickety bunks was a card table, on which was strewn a variety of shower products and half drank bottles of tea and soda. Sandals of various colors and wear, some matched, lay strewn about the room. Mosquitoes bounced off the ceiling.

It dawned on me that at two dollars a night, I’d booked myself into a migrant laborer bunk room — fitting, in a way. That realization was confirmed moments later when a beaming face slunk through the door.

“Hello,” the face ventured.

“Hello,” I replied.

“I saw you earlier,” he said. “But I was too shy to say anything. You’re staying here?”

“I am,” I said.

We talked, as we would would the next day and the next as far as our mismatched language skills would take us. He was from a village on the far southern end of the Qiongzhou Penninsula, here in Haikou for a construction job after several years in Zhuhai, near Macao and Hong Kong, so his native language was Cantonese, Mandarin a second and in the tongueless southern style. And my Mandarin, after five years away, has gotten rusty.

Still, he was patient and easier to understand than the rest, who interjected loudly and often with their own thoughts and queries in their own dialects, which we would all struggle to make sense of. My new friend had just gotten a good job, higher up in the construction company and was waiting on medical approval, necessary for a “formal” job higher up than the informal itinerant laborers. The old man was a doorman, studying numbers with hopes of moving up in the world even at his advancing age. One of the kids was had done various odd jobs but was looking for something more permanent — anything would be better, after all, than the army of food delivery scootermen who now clog the streets of Haikou, Hainan Island’s capital city of two million, racing to scrape together a meager living against the unforgiving clock.

The heavyset man, meanwhile, interject English words here and there. But had just suffered a bad head injury on the job. That’s why he stared, he said apologetically, and why he couldn’t remember the right words.

As the night wore on, the conversation died down. The old man went back to his numbers. The kid back to his phone. The heavyset man back to staring. My new friend brought me a bottle of Coke.

“Thank you,” I said.

“Don’t thank me,” he said. “In China, our foreign friends shouldn’t pay for anything.”

I started to say something, but he cut me off.

“No, no, no,” he said.

It’s been a long time.